newest-header

¿Qué piensan los Yolŋu sobre los extranjeros que tocan el didjeridu?

Es bueno, porque la gente quiere aprender. Es hora de compartir el saber de los Yolŋu y Ŋäpaki.

Djambawa Marawili
Líder del clan Maḏarrpa

Ningún Yolŋu implicado en este proyecto cree que el didjeridu deba ser solamente tocado por sus dueños tradicionales, aunque algunos no entienden porqué otros lo usan y no entienden o aprecian los sonidos que escuchan de otros músicos. Algunos Yolŋu consideran el yiḏaki un regalo para el mundo, mientras que otros sienten que fue tomado sin permiso y extendido sin respeto a sus orígenes sagrados. Cualquiera que sea el caso, es aceptado que el instrumento se ha extendido por todo el mundo y que el uso recreativo del instrumento está abierto a todo el mundo. Muchos Yolŋu aprecian que algo suyo le llegue a todo el mundo. Así que toca y disfruta.

Baḏikupa aprecia que a la gente le guste aprender de los Yolŋu.

Buwathay- Es tiempo de compartir cultura en ambos sentidos.

Djalu’ habla sobre la unión del sonido y de la gente Yolŋu con el sonido y la gente de fuera.

No obstante, las opiniones varían, en cuanto a que estilo deberían tocar los extranjeros que aprenden a tocar. Mucha gente como Djalu’ Gurruwiwi y Burrŋupurrŋu Wunuŋmurra piensa que está bien que los de fuera toquen como quieran,incluso partes de manikay o canciones Yolŋu. Djalu’ ha grabado dos CD´s que enseñan las partes de yiḏaki para manikay del clan Gälpu. Siente que la gente debería aprender a tocar correctamente, y esto quiere decir tocar las canciones correctas con el estilo apropiado. Es muy raro en Djalu’ hacer “jam”, o improvisar libremente – toca canciones tradicionales. Pero Djalu’ no enseña con la esperanza de que todo el mundo toque exactamente como él. Sabe que las diferentes personas han desarrollado estilos diferentes en sus propios lugares, y anima a los estudiantes a aprender de su estilo, pero luego mezclarlo con el suyo propio para crear un nuevo estilo intermedio.

Djalu’ dice que las manikay pertenecen a su gente, pero el sonido del yiḏaki es para todo el mundo.

Djambawa no esta preocupado porque el significado profundo de las manikay Yolŋu se perderá cuando toquen otros.

Baḏikupa – las canciones públicas grabadas en CD son para todo el mundo – incluso los perros.

Algunas personas no están de acuerdo, prefiriendo guardar las canciones sagradas de sus clanes para uso en su contexto. Quizás piensen: “¿pórque alguien del otro lado del mundo debería tocar nuestras canciones sagradas, donde no están en contexto y su significado profundo no es comprendido?” Podrían temer que el poder de las canciones sea debilitado por su dispersión a través del mundo y por su uso de mano de aquellos que no lo entienden.

Dhukaḻ – Tomar las manikay Yolŋu es robar.

Wukuṉ afirma: Las manikay son sagradas para los Yolŋu.

Wukuṉ subraya que la gente debería ir a aprender, pero después desarrollar sus propias ideas.

Pero muchas de estas personas siguen pensando que si alguien ha de aprender, debe aprender a tocar correctamente – al estilo Yolŋu. Esta opinión fue expresada por Milkayŋu Munuŋgurr y hombres jóvenes como Yarrŋu Gondarra y Gurraramawuy Munyarryun. Esta vision plantea que los de fuera deberían aprender las técnicas yolŋu, pero no las canciones completas. La gente podrá entonces crear sus propias canciones con una base más solida fundada en los orígenes tradicionales del instrumento e integrar las técnicas a otros estilos musicales. Los hombres jóvenes y los niños improvisan por diversión, al contrario que sus mayores. El resultado final podría ser similar a la mezcla de estilos a la que incita Djalu’.

Esta es la visión, preocupación por compartir las canciones Yolŋu, pero apoyo a compartir la técnica; esto llevó a la creación del CD tutorial de Milkayŋu Munuŋgurr, Hard Tongue Didgeridoo. Este CD proporciona ejercicios en las técnicas fundamentales de los Yolŋu, sin mostrar ninguna canción completa. Esta es una buena manera de llegar comprender la manera de tocar de los Yolŋu, que podrás mejorar gracias a un estudio más avanzado de este estilo, o integrándolo a tu propio estilo; sin así contrariar a aquellos que prefieren que no memorices sus canciones.

Mas allá de esto, existe no obstante otra visión defendida por algunos, que es que los de fuera no deberían siquiera aprender las técnicas Yolŋu. Estos Yolŋu, como Wukuṉ Wanambi, cree que la gente que quiera aprender yiḏaki debería empezar desde su propia música y cultura, y la inspiración de su propio entorno. Deberían simplemente tocar el instrumento y ver que sale.

Wukuṉ – igual que los Yolŋu desarrollaron su propio estilo desde su tierra sagrada, los demás deberían hacer lo mismo en la suya.

Wukuṉ – monta un grupo, usa el didjeridu en la música de tu propia cultura.

Baḏikupa está de acuerdo en que es bueno añadir didjeridu a tu propia música, a tu manera.

Con la variedad de opiniones expresadas aquí, la única recomendación posible respecto a como deberías respetar a los Yolŋu en general y no ofender a nadie es inclinarse hacia la menos permisiva de todas. La variedad de opiniones aquí presentadas sirven para que escuches, pienses y tomes tu propia decisión. Si estudias la música Yolŋu, todos los Yolŋu estarán de acuerdo en que no tienes los derechos de autor, y por tanto no puedes grabarlo, tocarlo en directo o enseñarlo sin un acuerdo previo. Como siempre, es mejor ser cortés y consciente, respetuoso con cualquier persona Yolŋu con la que os podáis encontrar. Pero más allá de todo esto, no hagáis nada en vuestro propio país con lo que os sentiríais incomodos si hubiera un Yolŋu mirando. Pensad también en las palabras de Dhukaḻ y considerad maneras en las que podríais dar algo a cambio a los Yolŋu.

Dhukaḻ – Da algo a cambio.